|
Tổng thống Mỹ Donal Trump phát biểu tại Hội nghị. |
Vừa xuống sân bay, Tổng thống Donald Trump đã có bài phát biểu trước các quan khách tại Hội nghị Thượng đỉnh Lãnh đạo Doanh nghiệp APEC 2017.
Xuất hiện trong khán phòng Hội nghị Thượng đỉnh Lãnh đạo Doanh nghiệp APEC 2017, Tổng thống Trump vẫy chào các đại biểu tham dự Hội nghị. Trước khi bắt đầu bài phát biểu, ông gửi lời chia sẻ với những thiệt hại mà cơn bão Damrey vừa gây ra cho nhân dân miền Trung, trong đó có thành phố Đà Nẵng.
"Ngày hôm nay chúng ta không còn là kẻ thù nữa, thành phố này đã đạt rất nhiều thành tựu. Chẳng hạn như tôi vừa mới đi qua Cầu Rồng, nơi này đã đón rất nhiều bạn bè quốc tế. Đầu những năm 1990, nửa dân số Việt Nam chỉ sống với mức vài USD một ngày" -Người đứng đầu Nhà Trắng nói.
Chúng tôi mong muốn xây dựng mối quan hệ đối tác dựa trên tôn trọng lẫn nhau và thúc đẩy quan hệ với các nước trong khu vực Ấn Độ - Thái Bình Dương. Chúng ta phải tìm kiếm các quan hệ thượng mại dựa trên nguyên tắc công bằng và có đi có lại. Chúng tôi mong đợi các nước đối tác tuân thủ các nguyên tắc. Chúng tôi kỳ vọng các thị trường mở cửa từ cả hai phía.
Về thương mại, tổng thống Trump nêu quan điểm: Chúng ta sẽ không đạt được một thị trường cởi mở nếu chúng ta không có cách tiếp cận đúng. Thương mại không công bằng sẽ có hại cho tất cả các bên. Nước Mỹ thúc đẩy thương mại, và sáng tạo.
Chúng tôi tham gia WTO, bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ, tiếp cận công bằng và bình đẳng. Tuy nhiên, nhiều nước đã không tuân thủ nguyên tắc khi bán tháo hàng hóa, thao túng tiền tệ nhằm bóp nghẹt đối thủ. Vì sự không công bằng này, nước Mỹ đã mất công ăn việc làm, các nhà máy, cơ sở kinh doanh trên nước Mỹ đã biến mất.
Ông Trump nhấn mạnh: Chúng tôi không thể chịu đựng được sự lạm dụng thương mại và không công bằng như thế này nữa. Nhiều nước đã hứa hẹn với nước Mỹ về cách thương mại cân bằng nhưng nước Mỹ đã chờ đợi lời hứa này rất lâu và ngày đó chưa bao giờ đến. Đó là lý do tại sao tôi có mặt ở đây (Đà Nẵng) ngày hôm nay.
Tôi sẽ làm việc này. Kể từ hôm nay, chúng tôi nước Mỹ sẽ cạnh tranh trên cơ sở công bằng, bình đẳng, tôi sẽ không để cho nước Mỹ bị lợi dụng. Tôi sẽ luôn đặt nước Mỹ lên trên hết. Tôi cũng mong đợi các bạn trong khán phòng này đặt lợi ích của quốc gia bạn lên trên hết. Đó là thông điệp tôi mong muốn truyền tải với các bạn...
Tổng thống Trump dẫn lịch sử Việt Nam và phát biểu: Vào khoảng năm 40 trước Công nguyên, Hai Bà Trưng đã đứng lên khởi nghĩa chống ngoại xâm, đánh thức niềm tin của Việt Nam. Đó cũng là lần đầu tiên các bạn đứng lên với niềm kiêu hãnh dân tộc để đấu tranh chống xâm lược.
Ông Trump nêu rõ: Với sức mạnh của mình, chúng ta hoàn toàn biết mình là ai và phải làm gì cùng nhau. Chúng ta có đủ niềm tin và sức mạnh để cùng nhau đi đến những tầm cao mới. Hãy cùng nhau hướng đến tự do, thịnh vượng và tương lai rộng mở.