Ba nàng Kiều đẹp lộng lẫy mang “Truyện Kiều” trở lại với khán giả Việt

VietTimes – Có tới ba nàng Kiều cùng xuất hiện, đẹp lộng lẫy trong vở múa “Truyện Kiều” dựa theo nguyên tác của đại thi hào Nguyễn Du.

Vở múa đương đại "Truyện Kiều" đưa tác phẩm văn học của đại thi hào Nguyễn Du lên sân khấu

Vở múa đương đại "Truyện Kiều" đưa tác phẩm văn học của đại thi hào Nguyễn Du lên sân khấu

Vở múa đậm chất thơ

"Vở múa đương đại “Truyện Kiều” sẽ trở lại với khán giả Việt Nam, trình diễn trên sân khấu Nhà hát TP.HCM tối 22/6 tới" - Bà Yoo Oh Chun, biên đạo đến từ Hàn Quốc thông tin tại cuộc gặp mặt chiều nay, 10/6. 

Với ngôn ngữ múa đương đại trên nền tảng văn hóa cổ truyền đậm chất Việt, đan cài những nét giao thoa với múa Hàn Quốc, trang phục tơ lụa đầy dấu ấn Á đông, mềm mại, quyến rũ như biểu tượng của người phụ nữ, vở múa “Truyện Kiều” được thể hiện bởi những tâm hồn đương đại nhưng giữ được trọn vẹn giá trị truyền thống, tràn đầy chất thơ và đặc biệt là dẫn dắt khán giả cảm nhận “Truyện Kiều” theo một cách thức hoàn toàn khác hẳn so với nguyên tác của đại thi hào Nguyễn Du.

Biên đạo Yoo Oh Chun đến từ Hàn Quốc đã có nhiều năm gắn bó với sự phát triển văn hóa Việt - Hàn, đặc biệt là trên sân khấu múa, bà đã dàn dựng thành công nhiều vở múa lớn như kể chuyện Mị Châu – Trọng Thủy trong vở diễn “Cây nỏ thần” (2015), kịch múa “800 năm hẹn ước” kể về chuyến phiêu dạt của hoàng tử Lý Long Tường (2015)…

Biên đạo Yoo Oh Chun sử dụng chất liệu lụa cho những bộ phục trang đẹp mắt
Biên đạo Yoo Oh Chun sử dụng chất liệu lụa cho những bộ phục trang đẹp mắt của vở múa "Truyện Kiều" 

Để có thể đưa “Truyện Kiều” lên sân khấu múa, biên đạo người Hàn cho biết bà đã đọc “Truyện Kiều” (bản dịch tiếng Hàn) từ lâu và thường ôm theo cuốn sách này trong mọi chuyến công tác khi bay sang Mỹ và các nước châu Âu.

Bà Yoo Oh Chun cho biết bà đọc đến mức thuộc lòng “Truyện Kiều”, và mặc dù đã chuyển tải qua một ngôn ngữ khác nhưng bà vẫn cảm nhận trọn vẹn tinh thần của tuyệt tác văn học này, vì thế quyết tâm đưa “Truyện Kiều” lên sân khấu múa.

Kể “Truyện Kiều” bằng một ngôn ngữ hoàn toàn khác hẳn tác phẩm văn học nhưng vẫn giữ đúng cốt truyện nguyên tác, biên đạo Yoo Oh Chun đưa vào vở múa tới ba nàng Kiều.

Nghệ sĩ ballet Trần Hoàng Yến thể hiện những khoảnh khắc cao trào xung đột và nội tâm phức tạp rất đời thực của nàng Kiều, diễn viên múa Nguyễn Thu Trang sẽ đảm  nhận vai diễn thể hiện linh hồn của Kiều, với nhiều cung bậc cảm xúc; còn Phan Tiểu Ly là nàng Kiều thứ ba – “tương lai của Kiều”.

Những cung bậc cảm xúc khác nhau của nàng Kiều được chuyển tải đến khán giả
Những cung bậc cảm xúc khác nhau của nàng Kiều được chuyển tải đến khán giả

Hòa quyện truyền thống và đương đại

Ba nàng Kiều do Trần Hoàng Yến, Nguyễn Thu Trang và Phan Tiểu Ly thể hiện, cùng với những tài năng múa khác từng khiến khán giả vô cùng xúc động vì được thưởng thức một tuyệt phẩm văn học dưới hình thức nghệ thuật đương đại, đẹp lộng lẫy cùng sự kết hợp thăng hoa của âm nhạc và nghệ thuật trình diễn.

Trong vở diễn, NSND Thanh Hoài sẽ ngồi trên sân khấu cùng với cung văn đàn đáy, trình diễn hát ca trù trong một số phân đoạn đặc biệt. Phần voice đi cùng vở diễn như một cuộc song hành nghệ thuật, còn có giọng của ca sĩ Kwon-Soon Kang đến từ Hàn Quốc.

Cố vấn nghệ thuật của vở diễn, biên đạo Nguyễn Phúc Hùng nhận định: “Biên đạo Yoo Oh Chun rất giỏi nghề khi đã chọn đúng ba nghệ sĩ Việt vào vai ba nàng Kiều chứ không chọn diễn viên theo kiểu “đẹp đều”. Sở hữu kỹ thuật tốt nhất cũng như hình thể phù hợp nhất, Trần Hoàng Yến được chọn lựa để thể hiện sự dữ dội, cao trào của cảm xúc. Trong  khi đó, Nguyễn Thu Trang lại chuyển tải tốt nhất tinh thần của Kiều với nhiều cung bậc khác nhau. Đồng thời, những đoạn trầm lắng của Kiều đã được “gửi gắm” cho Phan Tiểu Ly thể hiện”.

Ba nàng Kiều đẹp lộng lẫy mang “Truyện Kiều” trở lại với khán giả Việt - ảnh 3
 

Nghệ sĩ ballet Trần Hoàng Yến tâm sự rất hoang mang, lo lắng trong lần đầu hợp tác đưa “Truyện Kiều” lên sân khấu hồi năm ngoái 2018 vì chưa biết biên đạo Yoo Oh Chun sẽ thể hiện tác phẩm văn học của đại thi hào bằng ngôn ngữ múa như thế nào. “Nhưng  khi đi vào tập luyện thì tôi cảm nhận cơ hội quý giá khi được “học lại” tác phẩm “Truyện Kiều” một lần nữa theo một cách thức hoàn toàn mới, nuôi dưỡng cảm xúc với tác phẩm văn học và hình tượng nhân vật đặc biệt này và tìm cách chuyển tải xúc cảm của người nghệ sĩ tới khán giả” – Trần Hoàng Yến nói.

“Nếu không phải là diễn viên ballet chuyên nghiệp, sẽ không thể nào thể hiện được các vai diễn tuyệt vời như vở múa “Truyện Kiều” – Nhà báo Nguyễn Thế Thanh, người đã đến nhà hát xem vở múa “Truyện Kiều” năm 2018 nhận định.

Ba nàng Kiều đẹp lộng lẫy mang “Truyện Kiều” trở lại với khán giả Việt - ảnh 4
"Cần “khoe” với thế giới về một tác phẩm đỉnh cao văn học đã được đưa lên sân khấu múa tuyệt vời như thế nào" - Nhà báo Nguyễn Thế Thanh nói 
Ba nàng Kiều đẹp lộng lẫy mang “Truyện Kiều” trở lại với khán giả Việt - ảnh 5
 

Bà Nguyễn Thế Thanh đánh giá: “Tôi thấy vở múa “Truyện Kiều” sử dụng ngôn ngữ múa đương đại mà vẫn thể hiện sâu đậm truyền thống văn hóa Việt. Bởi vì từ đầu đến cuối vở diễn, xuyên suốt vẫn là âm thanh Việt Nam, hình thể Việt Nam hiện lên và có những khoảnh khắc giao thoa rất dễ thương với động tác múa và âm nhạc Hàn Quốc. .

Biên đạo Yoo Oh Chun giới thiệu 3 diễn viên vào vai nàng Kiều tại buổi tập chiều 10/6. Từ bên phải ảnh qua:
Biên đạo Yoo Oh Chun giới thiệu 3 diễn viên vào vai nàng Kiều tại buổi tập chiều nay 10/6. Từ bên phải ảnh qua: Trần Hoàng Yến, Nguyễn Thu Trang, Phan Tiểu Ly

Ảnh: Duy Tân - Trần Hoàng Sơn

 

 

 


Theo dõi tin tức VietTimes trên các mạng xã hội.

Tin 24h - Tin 360° - Văn hóa

Liên hệ cung cấp thông tin và gửi tin bài cộng tác.

Hotline: 0902 294 950

Email: toasoan@viettimes.vn