Lược dịch toàn bộ phóng sự của phóng viên chiến trường Kinana Allouche trên vùng mới giải phóng ở Aleppo
0:00-00:04 Trước tiên tôi xin chúc mừng người dân Aleppo với những chiến thắng mới nhất trong các huyện phía Đông.
00: 05-00:09 Bây giờ tất cả các tuyến đường trong thành phố dẫn đến phần phía đông đang được mơ.
00: 10-00:12 Chúng ta sẽ bắt đầu từ đây.
00:19 Đây là câu lạc bộ Al Jalaa.
00: 20-00:22 Tuyến đường này từng bị đóng và có một trạm kiểm soát ở đây.
00: 24-00:26 Chúng ta sẽ thấy bây giờ, con đường này dẫn chúng ta đến đó.
00: 56-01:00 Như bạn có thể thấy, phía trước chúng ta là quận Sheikh Maksoud.
01: 01-01:10 Con đường này đã bị đóng trong suốt 5 năm, ngay phía trước là bưu điện trung tâm.
01: 11-01:14 Hiện nay con đường này đã an toàn trở lại.
01: 28-01:32 Bây giờ chúng ta đang ở Shikh Maksoud và đây là khu phố Jabanat Al Arman.
01: 33-01:39 Các xe ủi đang dọn đường đảm bảo giao thông.
01: 40-01:43 Đây là Jabanat Al Arman.
01: 44-01:47 Đã có một thời gian quá dài kể từ khi lần cuối cùng tôi có mặt ở đây.
01: 55-02:00 Quốc lộ này đưa chúng ta đến giảng đường của trường đại học Nông nghiệp.
02: 01-02:09 Nơi này từng là khu vực nằm dưới hỏa lực của súng bắn tỉa hạng nặng và súng cối từ các tay súng Hồi giáo cực đoan ở Sheikh Maksoud, nhưng hiện nay hoàn toàn an toàn.
02: 11-02: 16 Những xe ủi đang dọn đường.
02: 23-02: 27 Đây là cầu Al Awared
00:28 Đây là cây cầu Al Awared?
2:45 Chúa ban an lành cho bạn!
02:55 Xin chào, các anh đang làm gì thế?
Binh sĩ Syria: Có hai chiếc xe đi trước bạn đã phải quay trở lại
Phóng viên: Phía trước đường xấu lắm à?
03: 01-03: 02 Tình hình con đường thế nào? Đã lâu chưa?
Binh sĩ: Chúng tôi không biết rõ trên hướng đó có gì?
Người phụ nữ: Anh nói thật chứ?
Binh sĩ Syria: Thật mà.
Phóng viên: Chúa mang an lành cho anh.
03:08 Người đàn ông: Chúa ban an lành cho bạn.
Phóng viên: Chào anh!
Người đàn ông: Chào cô.
Phóng viên: Anh chắc rằng con đường đã dược đảm bảo an toàn phía trước?
03:12 Người đàn ông: Bây giờ chúng ta đang ở nhà hàng Al Burj.
Phóng viên: Nhà hàng Al Burj?
Người đàn ông: Vâng.
Phóng viên: Anh đã làm việc ở đó?
Người đàn ông: Không, chúng tôi đã từng ở đấy
Phóng viên: A, họ đã từng ở đó?
Người đàn ông: Vâng.
Phóng viên: Con đường đã an toàn đến Bustan Al Basha và Vòng xoáy Al Sakhour?
Người đàn ông: Đúng theo ý Chúa.
Phóng viên: Tuyệt, Đức Chúa sẽ phù hộ anh.
03:31 Người đàn ông: Đây là công viên Al Sanawbara
03:34 Phóng viên: Đây là Sanawbara?
Người đàn ông: Hình như là nó đấy.
03:38 Đây từng là một công viên đẹp, thậm chí còn có các tiện ích cho người tàn tật.
03:49 Đây là giảng đường của trường đại học Nông nghiệp.
03: 54-03: 59 cán bộ nhân viên vẫn tiếp tục làm việc mặc dù chiến tranh hoành hành ngay bên ngoài văn phòng của họ.
04:01 Rất nhiều người đã chết xung quanh đây.
04: 04-04: 06 Đây là Vòng xoay Al Cabri.
04:09 Con đường này đưa chúng ta đến quận Bustan Al Basha ...
04:18 Chúng ta đã đi qua tòa tháp?
Man: Chưa, nó ở phía trước cơ.
Phóng viên: Xin chào, các bạn đang làm gì đấy?
04:24 Bây giờ chúng tan sẽ đi đến đó ...
04:27 Chúng tôi đang đi gần đến quận Bustan Albasha.
04: 30-04:36 Mọi người nói với chúng tôi rằng con đường sẽ được mở ra đến vòng xoáy Al Sakhour trong vài ngày tới.
04:44 Họ đang làm việc đó…
04:49 Xin chào!
Binh sĩ Syria: Xin chào.
Phóng viên: Công việc thế nào anh?
Binh sĩ Syria: Tốt
Phóng viên: Những người công nhân đang đi đến đâu đấy?
Binh sĩ Syria: Al Sakhour.
Phóng viên: Người dân đã trở lại chưa?
05:05 Tuyến đường tới Al Sakhour đã được mở chưa?
Người đàn ông: Sẽ mở, chúng tôi bắt đầu làm việc đó.
Phóng viên: Người dân đã quay trở lại chưa anh?
Người đàn ông: Không, chưa.
Phóng viên: Cảm ơn anh.
05: 14-05: 19 Chúng tôi sẽ cố gắng đến gần và chụp một số bức ảnh.
QA