|
Phiên bản bìa sách cứng của Mắt biếc |
Trong talkshow "Từ sách đến phim", nhà báo - nhà phê bình điện ảnh Lê Hồng Lâm chia sẻ: “Mắt biếc" là một câu chuyện tình vừa buồn vừa đẹp để lại nỗi day dứt trong lòng biết bao độc giả. Tác phẩm khắc họa những câu chuyện thuần khiết của tuổi ấu thơ đến lúc trưởng thành. Các nhân vật được viết rất đỗi bình dị, đời thường. Có lẽ đây là lý do khiến tác phẩm được nhiều thế hệ độc giả yêu thích”.
"Mắt biếc" tái bản có nhiều nét mới: in 2 phiên bản bìa cứng và bìa mềm khác nhau, khổ sách lạ, giấy in sách là loại giấy nhập từ Nhật Bản thân thiện với môi trường. Bìa sách mới do họa sĩ Đỗ Hoàng Tường vẽ minh họa, cùng 13 hình khác cho truyện.
Tác phẩm đã được dịch giả Kato Sakae chuyển ngữ sang tiếng Nhật và Nhà xuất bản Terrainc phát hành năm 2004.
|
Sự kiện thu hút đông đảo người hâm mộ tác phẩm
|
Trong phim chuyển thể, nhân vật Ngạn và Hà Lan do Trần Nghĩa và Trúc Anh đóng. Tác phẩm ghi hình từ tháng 3 đến tháng 5 ở Quảng Nam (bối cảnh quê hương nhân vật) và Huế (bối cảnh thành phố).
"Mắt biếc" kể về cuộc tình của Ngạn với cô bạn hàng xóm tên Hà Lan. Cả hai cùng lớn lên ở làng Đo Đo, chung trường, gắn bó qua bao kỷ niệm. Tình bạn dần chuyển thành tình yêu thầm lặng mà Ngạn dành cho cô gái có đôi mắt biếc. Cả hai lớn lên và cùng ra thành phố học. Trong khi Ngạn luôn hướng tới Hà Lan, cô lại bị những hào nhoáng của Dũng và sự xa hoa phố thị cám dỗ…
Kết truyện đượm buồn, nhưng tình yêu trong "Mắt biếc" vẫn trong trẻo, ánh lên vẻ đẹp của lòng bao dung.